吧?”她问自己的丈夫。
大男人有些不好意思,低着头用手指揩了揩眼角,“啊……这是什么故事来着?写得很好啊!”
女人把页面拉到最上方,看了一眼,“叫做……呃,《泰坦尼克号》。什么?这是古代书籍上记载的故事,那位鉴定大师文立言翻译??”
听到女人惊讶的话,丈夫也十分震惊,“不会吧?这个会是古代的故事?”
文立言在翻译的时候很注意这个时代人们的接受度和他们所了解的所谓古代文化的问题,最开始选择的故事并不是中华文化中的一部分,而是更加贴近这个时代背景一点的泰坦尼克号,只要稍微修改就可以直接给所有人看,而之后,还可以把《梁祝》之类千古传颂的故事稍加润色放上,本身感人的故事加上古代的背景,能够很好地传播相关文化。
和《泰坦尼克号》同时刊登出去的,还有另外好几篇文章,像《一代人》这样经典的诗歌,文立言自然不会放过,短短两句话给人的触动,是很深刻的,而相信会有很多人就因为这两句话生起对古代文化的兴趣,古诗自然是有的,现阶段文立言选择的是白居易的诗,原因也很简单,他的诗容易被人看懂,而没有那么多难以理解的问题,毕竟文化断层倒是一些典故也是没有办法被人们理解的。
这一批的文章,以现代的作品为主,相对而言这个时代的思想和现代的文化代沟没有那么大,接受度也会更高,从现代一步一步过渡到文立言所认知中的古代,这会是一个很好的选择。
在发出相关的文章之后,文立言只是浏览文章下方的评论之类的来了解这些文章的影响,和他相比,曲静水通过种种渠道却能了解更多的信息。比方说文学界因为这些古代的作品产生的震动,比方说古文化界再一次被文立言所展现的古文化素养所惊叹,比方说古文字协会对文立言精妙的翻译无比推崇,甚至将这几篇文章原文和翻译作为翻译古文字的经典范例。
文立言在掀起一场比他自己想象中要庞大得多的风暴。
而当这些文章被曲静水用各种手段刊登出去之后,不过半天时间,这栋办公楼里面的人就明白了,曲静水的崛起,恐怕将成为定局。
光是这一手,刊登的那些古代的文章,现在引发的风波就已经证明了曲静水提出的所谓“古文化复兴计划”是切实可行的。